> 長(zhǎng)春新聞 > “書以為世鑒”的出處是哪里

“書以為世鑒”的出處是哪里

“書以為世鑒”的出處是哪里

“書以為世鑒”出自宋代釋文珦的《感春》。

“書以為世鑒”全詩(shī)

《感春》

宋代 釋文珦

忽聞春欲去,園林謾游矚。

輕風(fēng)散余紅,細(xì)雨滋繁綠。

綠繁似歡榮,經(jīng)散猶僇辱。

因悟人間世,萬事易翻覆。

賤或登青云,貴或成赤族。

禍福無定端,往往相倚伏。

那知今日歌,不是明朝哭。

書以為世鑒,得志毋縱欲。

克克如履冰,坎坎念伐幅。

茍能閑此理,堪追圣賢躅。

《感春》釋文珦 翻譯、賞析和詩(shī)意

《感春》是宋代釋文珦創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:

忽然聽到春天即將離去的消息,我來到園林中游覽。微風(fēng)吹散了余下的紅花,細(xì)雨滋潤(rùn)了茂盛的綠葉。繁茂的綠意看起來像是歡樂和興盛,然而經(jīng)過風(fēng)雨洗禮后,依然顯得有些蕭條。我因此領(lǐng)悟到人世間的事物,萬事都可能發(fā)生翻天覆地的變化。賤者也許會(huì)登上青云,而貴者也有可能墮落成為赤族。禍福無法預(yù)測(cè),往往相互依存和隱藏。誰能知道今天的歡歌,明天不會(huì)變成悲哭呢?我把書籍視作世界的鏡鑒,得到成功時(shí)不要放縱欲望。我時(shí)刻保持警惕,像行走在冰面上一樣小心翼翼,時(shí)刻反省自己的過失。如果能夠安閑地理解這些道理,就能夠追隨圣賢們的腳步。

這首詩(shī)詞以春天的離去為線索,展示了作者對(duì)人生變幻無常的深刻思考。一開始描述了春天的離去,通過園林的景色表達(dá)了繁榮與凋落的對(duì)比。接著,作者以此為引子,進(jìn)一步思考了人生的不確定性和變化。他指出,人們的命運(yùn)可能會(huì)發(fā)生逆轉(zhuǎn),貴賤難以固定,禍福常常相依相伏。最后,作者呼吁讀者要以書籍為指南,不要被欲望沖昏頭腦,時(shí)刻保持警惕,像行走在冰面上一樣小心謹(jǐn)慎。只有如此,才能夠達(dá)到安閑自在的境界,并追隨圣賢的足跡。

這首詩(shī)詞通過對(duì)春天離去的描繪,抒發(fā)了作者對(duì)人生變幻的思考和憂慮。通過景物的變化,作者反思了人生的無常和不確定性,強(qiáng)調(diào)了警惕和自省的重要性。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象描寫和對(duì)比手法,以及與人生相關(guān)的哲學(xué)思考,給人以深思的啟示。